If you’re curious about starting your own tone memo,

or just want to share where you’re at —

we’d love to hear from you.

but before we shape anything, let's tune into the tone

but before we shape anything, let's tune into the tone

EM Design is a narrative-led creative studio

EM Design is a narrative-led creative studio

/about EM/

/about EM/

We explore design as conversation — between shapes and voices, creators and audiences.

Our work blends poetic observation with thoughtful systems.

We listen, translate, and shape your tone into visual rhythm.

We explore design as conversation — between shapes and voices, creators and audiences.

Our work blends poetic observation with thoughtful systems.

We listen, translate, and shape your tone into visual rhythm.

We explore design as conversation —

between shapes and voices, creators and audiences.

Our work blends poetic observation

with thoughtful systems.

We listen, translate, and shape your tone

into visual rhythm.

艾姆創意是一間以敘事為核心的創意工作室

艾姆創意是一間以敘事為核心的創意工作室

艾姆創意是一間以敘事為核心的創意工作室

我們將設計視為一種對話,在形狀與語氣、創作者與觀者之間流動。

我們的創作融合詩意觀察與有機結構,

傾聽、轉譯,將你的語氣轉化為視覺的節奏。

我們將設計視為一種對話,在形狀與語氣、

創作者與觀者之間流動。

我們的創作融合詩意觀察與有機結構,

傾聽、轉譯,將你的語氣轉化為視覺的節奏。

/our approach/

/our approach/

We begin by conversation.

Every collaboration starts with a tone —

not a style guide,

but the unsaid, the subtle, the way you want to be seen.


Through intuitive mapping and poetic observation,

we translate invisible feelings into form.

Sometimes, we write what we see and interpret —

this becomes a Creator’s Memo:

a zine-like reflection that captures the unique rhythm of your brand.

We begin by conversation.

Every collaboration starts with a tone —

not a style guide,

but the unsaid, the subtle,

the way you want to be seen.


Through intuitive mapping and poetic observation,

we translate invisible feelings into form.

Sometimes, we write what we see and interpret —

this becomes a Creator’s Memo:

a zine-like reflection that captures

the unique rhythm of your brand.

我們從對話開始。

每一次合作,起點都是語氣 ——

不是風格手冊,而是那些沒說出口的、細膩的、

關於你想如何被看見的感覺。


透過直覺式的語氣地圖與詩意觀察,

我們將無形的感受轉化為視覺形狀。

有時,我們將觀察到的與自己的詮釋記錄下來,

成為一份 創作者筆記 Creator’s Memo

像一本小誌,紀錄你獨特的品牌節奏。

我們從對話開始。

每一次合作,起點都是語氣 ——

不是風格手冊,而是那些沒說出口的、細膩的、

關於你想如何被看見的感覺。


透過直覺式的語氣地圖與詩意觀察,

我們將無形的感受轉化為視覺形狀。

有時,我們將觀察到的與自己的詮釋記錄下來,

成為一份 創作者筆記 Creator’s Memo

像一本小誌,紀錄你獨特的品牌節奏。

/what we do/

/what we do/

/what we do/

1. Platform|平台

We build cohesive and expressive containers —

through websites, portfolios, and branding systems —

so your ideas can be clearly seen and felt.


We help clarify your message and tone

so that your audience knows what you stand for.


我們協助創作者透過網站、作品集與視覺系統,

打造一致且清晰的「容器」,梳理訊息與語氣,

讓觀眾一眼看見你的特質與主張。

1. Platform|平台

We build cohesive and expressive containers —

through websites, portfolios, and branding systems —

so your ideas can be clearly seen and felt.


We help clarify your message and tone

so that your audience knows what you stand for.


我們協助創作者透過網站、作品集與視覺系統,

打造一致且清晰的「容器」,梳理訊息與語氣,

讓觀眾一眼看見你的特質與主張。

1. Platform|平台

We build cohesive and expressive containers —

through websites, portfolios, and branding systems —

so your ideas can be clearly seen and felt.


We help clarify your message and tone

so that your audience knows what you stand for.


我們協助創作者透過網站、作品集與視覺系統,

打造一致且清晰的「容器」,梳理訊息與語氣,

讓觀眾一眼看見你的特質與主張。

2. Experience|體驗

We turn your narrative into experience:

through exhibitions, workshops, or showcases,

we design formats for others to feel, remember, and participate.


We explore storytelling not just as content,

but as shared space and connection.


我們將創作者的故事轉化為可感受、可參與的體驗形式,

如展覽、工作坊與活動設計,

讓你的創作被真正看見、記住、產生連結。

2. Experience|體驗

We turn your narrative into experience:

through exhibitions, workshops, or showcases,

we design formats for others to feel,

remember, and participate.


We explore storytelling not just as content,

but as shared space and connection.


我們將創作者的故事轉化為可感受、可參與的體驗形式,

如展覽、工作坊與活動設計,

讓你的創作被真正看見、記住、產生連結。

We help creators shape their visual tone and narrative presence

through two complementary paths:

We help creators shape their visual tone and narrative presence

through two complementary paths:

We help creators shape their visual tone

and narrative presence

through two complementary paths:

Creator’s Memo|創作者備忘

This memo is a soft starting point —

a reflective document that gathers your tone, values, and creative direction.

Through a casual yet intentional dialogue,

we help you observe patterns you might not have noticed yourself.


It’s a space for clarity, not perfection.

A tool to reconnect with why you create.


Creator’s Memo 是一份柔軟的起點筆記,

透過一場自在但有意識的對話,

我們協助創作者釐清語氣、價值觀與創作軌跡中的關鍵線索。


這不是標準化的策略報告,

而是一份重新連結創作初衷的觀察紀錄。

Creator’s Memo|創作者備忘

This memo is a soft starting point —

a reflective document that gathers your tone, values, and creative direction.

Through a casual yet intentional dialogue,

we help you observe patterns you might not have noticed yourself.


It’s a space for clarity, not perfection.

A tool to reconnect with why you create.


Creator’s Memo 是一份柔軟的起點筆記,

透過一場自在但有意識的對話,

我們協助創作者釐清語氣、價值觀與創作軌跡中的關鍵線索。


這不是標準化的策略報告,

而是一份重新連結創作初衷的觀察紀錄。

Creator’s Memo|創作者備忘

This memo is a soft starting point —

a reflective document that gathers your tone,

values, and creative direction.

Through a casual yet intentional dialogue,

we help you observe patterns

you might not have noticed yourself.


It’s a space for clarity, not perfection.

A tool to reconnect with why you create.


Creator’s Memo 是一份柔軟的起點筆記,

透過一場自在但有意識的對話,

我們協助創作者釐清語氣、價值觀

與創作軌跡中的關鍵線索。


這不是標準化的策略報告,

而是一份重新連結創作初衷的觀察紀錄。

Creator's Memo

創作者語氣備忘錄

Creator's Memo

創作者語氣備忘錄

Distilled creator's tone into

a poetic map of voice and vision.

view project

TYIE Website Design

歐洲台灣青年協會網站設計

Designed an accessible structure

that carries cultural stories across devices.

TYIE Website Design

歐洲台灣青年協會網站設計

view project

Threads of Identity

群展視覺與敘事策劃

Threads of Identity

群展視覺與敘事策劃

Curated the rhythm and direction

of a group exhibition tracing identity.

我們設計結構的輪廓,也設計節奏的流動。

/our archive/

/our archive/

© 2025 EM Design. All rights reserved.

or drop us a note at em.designtw@gmail.com

or drop us a note at em.designtw@gmail.com

Threads of Identity

群展視覺與敘事策劃

Threads of Identity

群展視覺與敘事策劃

TYIE Website Design

歐洲台灣青年協會網站設計

TYIE Website Design

歐洲台灣青年協會網站設計

Creator's Memo

創作者語氣備忘錄

Creator's Memo

創作者語氣備忘錄